うどんのゲーム備忘録

ゲームの感想とか色々。

【呪術廻戦】変換し辛いキャラ、表記揺れ簡易まとめ

はじめに

渋谷事変辺りから本誌で読むようになって、単行本揃えてどハマりした勢です。考察や感想を某青い鳥で調べる際に表記揺れや変換に困ったので自分用にまとめたものが以下になります。

※本誌勢なので単行本未収録キャラもいます。注意。

 

人間サイド

虎杖悠二→悠仁

禅院→禪院

直毘人←一発で変換できない。アニオタ爺。

直也→直哉

甚一→甚壱

甚爾←パパ黒、伏黒パパと呼称が多い。

楽巖寺→楽巌寺

 

呪霊サイド

漏斗→漏瑚

花見→花御

陀昆→陀艮

 

区分し辛い

摩虎羅→ 魔虚羅

張相、帳相→脹相 「お兄ちゃん」の方がヒットしそう

 

ぱっと見字面が似てる人達

加茂憲紀→京都高の方。善のりとし

加茂憲倫→呪術界の汚点の方。悪のりとし

 

真希→呪力ない方。燃やされて薪先輩になってしまった。

真依→銃使う方。かわいい。

 

理子→過去編に出てきた子。死んだ。

理香→乙骨の女。純愛。

 

最後に

最も表記揺れが少ないと思うキャラクターは

 

 

 

 

 

パンダ